已持續(xù)了近半年的“中國(guó)好聲音”版權(quán)之爭(zhēng),讓唐德影視與燦星文化打起了持久戰(zhàn),版權(quán)之戰(zhàn)升級(jí)至此,瞬間陷入版權(quán)“羅生門(mén)”。
6月22日,燦星率先對(duì)外宣布香港國(guó)際仲裁中心仲裁庭針對(duì)5月Talpa提出申請(qǐng)做出明確裁決:駁回Talpa對(duì)其擁有“中國(guó)好聲音”五個(gè)中文字節(jié)目名稱(chēng)的宣告要求。對(duì)此,荷蘭版權(quán)方Tapla公司則做出回應(yīng)稱(chēng):“這是不實(shí)的報(bào)道,仲裁庭并沒(méi)有對(duì)‘中國(guó)好聲音’五個(gè)中文字體的獨(dú)家使用權(quán)做出最終裁定。”而此前燦星總監(jiān)陸偉接受新浪娛樂(lè)專(zhuān)訪時(shí)表示唐德涉嫌違法,并指責(zé)其玩文字游戲。燦星今日再度發(fā)布聲明,聲明中稱(chēng)“唐德斷章取義,只公布了香港仲裁裁決的第147條,即虛張聲勢(shì)地宣稱(chēng)‘全面勝訴’”。
燦星聲明全文如下:
6月23日,唐德針對(duì)香港國(guó)際仲裁中心仲裁庭就5月6日Talpa向該庭提交的《宣告式救濟(jì)和禁制救濟(jì)申請(qǐng)書(shū)》于6月22日所作裁決(“香港仲裁裁決”)等在唐德官方微博發(fā)文,宣稱(chēng)“數(shù)項(xiàng)產(chǎn)權(quán)歸屬仲裁顯示Tapla(注:原文如此,應(yīng)為T(mén)alpa。唐德在其正式文章中將其所謂外國(guó)授權(quán)方的名字拼錯(cuò)!)全面勝訴”。但事實(shí)上,唐德在該文中蓄意隱瞞了香港仲裁裁決中最核心的部分,企圖掩蓋仲裁庭駁回 (dismisses) 了Talpa就直接或間接禁止星空華文、夢(mèng)響強(qiáng)音、燦星和浙江衛(wèi)視制作、播放《2016中國(guó)好聲音》所提出的申請(qǐng),妄想瞞天過(guò)海、誤導(dǎo)公眾。
唐德在未獲仲裁庭或仲裁雙方共同同意的情況下披露了香港仲裁裁決的部分原文,這肯定導(dǎo)致了相關(guān)方違反香港仲裁庭保密要求。但更為重要的是,唐德斷章取義,只公布了香港仲裁裁決的第147條,即虛張聲勢(shì)地宣稱(chēng)“全面勝訴”、“香港仲裁中非但沒(méi)有駁回,還對(duì)其中七個(gè)重要的知識(shí)產(chǎn)權(quán)作出了最終裁決”。可事實(shí)是,這七個(gè)所謂重要知識(shí)產(chǎn)權(quán)(比如手作V形并握話筒標(biāo)識(shí))全是星空華文與夢(mèng)響強(qiáng)音早在仲裁庭審之前和之中都已明確表示確屬Talpa,且完全無(wú)興趣使用的東西,因?yàn)椤?016中國(guó)好聲音”是全新原創(chuàng)節(jié)目。而唐德在引述毫無(wú)實(shí)際爭(zhēng)議的第147條時(shí),卻有意“忽略”對(duì)Talpa與唐德最要命的第143條和第148條。香港仲裁裁決第143條決定:“因此,仲裁庭駁回申請(qǐng)人提出的與中文字《中國(guó)好聲音》的使用相關(guān)的所有禁制救濟(jì)請(qǐng)求”。第148條更決定:“為避免疑義,第147(c)、(d)和(e)段所列的被保護(hù)的知識(shí)產(chǎn)權(quán)不包含中文字《中國(guó)好聲音》,而僅限于英文名稱(chēng)“The Voice of China””。這是對(duì)唐德僅引用第147條的直接打臉!
被唐德隱瞞的香港仲裁裁決第143條和第148條表明:
1、香港仲裁裁決明確駁回Talpa對(duì)其擁有“中國(guó)好聲音”這五個(gè)漢字的權(quán)利宣告救濟(jì)請(qǐng)求,并且明確駁回Talpa提出的與“中國(guó)好聲音”這五個(gè)漢字的使用相關(guān)的所有禁制救濟(jì)請(qǐng)求。
2、仲裁庭認(rèn)為作為節(jié)目名稱(chēng)的中文“中國(guó)好聲音”的權(quán)屬問(wèn)題涉及多重因素,不宜在目前階段倉(cāng)促裁決,有待仔細(xì)審議查明(最早2016年10月底聆訊)。
3、鑒于以上兩點(diǎn)事實(shí),浙江衛(wèi)視和燦星可以繼續(xù)制作和播出“2016中國(guó)好聲音”!
下附香港仲裁裁決第143條和148條中英全文,以正視聽(tīng)。這才是唐德所謂“香港的仲裁可以更全面的來(lái)看”的正確看法。
(XLZY/文)